Last summer Alexander took part in recording of one of the Marija Šerifovic’s new songs. The song is called “Gorka hrabrost” and it is included in her new album “Hrabro”. Alexander accompanies Marija with violin. Two days ago this album was released. Below you’ll find the lyrics both in Serbian and English.
Music: S. M. Mare. Lyrics: M. Tucakovic. Arr: S. M. Mare
Odlazim , zbogom ludi decace
Tuge se izjednace kad tad
Odlazim , ja ti necu faliti
Ni ja necu zaliti za sad
A bices mi uvek svaka druga rec
Svaka prva misao , znam to
Continue reading Marija Šerifovic & Alexander Rybak — “Gorka hrabrost”
Article in the paper issue of Her&Nå, published on 4.12.12
Photo: Stian Broch
Author: Philip reiler
THE CHILDRENS FAVOURITE: Alexander Rybak has a very special appeal on children.
Found and translated by Tessa Lande. English revision by Annie Jowett.
Alexander – bachelor and fiddler – I want my own family
Alexander Rybak has an absolutely uncanny way of relating to children and capturing their attention. Now he dreams of his own family as well.
The thrill at Slattum School in Nittedal is to touch and feel. Alexander Rybak (26) is this year’s Christmas present for the violin-playing children in the 6th grade. And when the favourite appears, the cheering will not end.
The children throw themselves upon him, and with charm and musical wit Alexander takes the teacher role as a matter of course. The students spent the fall practising “Fairytale”, and Alexander gives his personal tips and advice to the children, who sit like lighted candles.
Continue reading Article: Alexander Rybak: “I want my own family”. Her&Nå, 04.12.12
Alexander was guest on Norwegian radio P4 29.11.2012 to promote his new Christmas-album “Christmas Tales”.
Found by Ulli Cologne. Recording and subs by Julia B. English translation by Tessa La. English revision by Lillian Llewellyn.
English translation by Hilde M., Hildebjørg Ha, Tessa La and Sara Anja. Russian translation by Sonya Luzina, Sophia Khodorovskaya and Zhanna Sergueeva. Recording and subtitles by Sonya Luzina.
English translation by Tessa La (with good help from Hilde M, Sara Anja and Vero Nica). Russian translation by Julia Bezbakh. Recording and subs by Sonya Luzina
English translation by Tessa La,Russian translation and subtitles by Olina Novikova