Uploading and English translation by Olina Novikova, subs by Sveta Plyasun
Link to the same video on Vimeo (possible to watch from Germany)
Uploading and English translation by Olina Novikova, subs by Sveta Plyasun
Link to the same video on Vimeo (possible to watch from Germany)
(translation by Zhenya Russian & Julia Bezbakh, subs by Sveta Plyasun)
[English translation by Vigdis Ukjent, Russian translation and subs by Olina Novikova]
Recorded by Yannis P., English translation by Hildebjorg Ha , Russian translation & bilingual subs by Julia Bezbakh.
In 2010 Norway celebrated the 200 anniversary for Ole Bull. In the radio show “Kammertjenerne” on NRK P2, they draw some parallels between Alexander and the famous Norwegian violinist Ole Bull.
English translation by Sara Anja Ruske, Russian translation & subs by Olina Novikova
Alexander was interviewed backstage before the recording of the Swedish music TV-show “Så ska det låta”. The show was recorded in the autumn 2009, and broadcast in spring 2010. Maria Haukaas Mittet was on his team.
You can watch the show HERE
English translation & subs by Hilde M, Russian translation&subs by Sveta Plyasun]
(English translation by Tessa La, Russian translation and subs by Olina Novikova)
An interview on TV2.no published before the broadcast of the talk show “Fredag” with Alexander Rybak and Arve Tellefsen you will find below the video.
PART 1
(English translation & annotations by Hilde M., Russian translation Irina K., Russian subs by Olina N.)
PART 2
This happened after Alexander Rybak’s dramatic Facebook message.
Source: tv2.no. 9.4.09. Text: Arne Reginiussen. Translated by TessaLa
After Alexander Rybak posted a message on his Facebook and Twitter profile saying he had got a nervous breakdown and that he hit himself to he started bleeding.
-Dear friends, please stop. Don’t send any messages to me or Kjell Arild right now, I’m deep down. Yesterday I got a nervous breakdown and started hitting the wall till my hands started bleeding. The big guys are after me while you demand the whole world from me. But believe me, everything will go well, Alexander wrote.
On questions from the host Stål Talsnes in “Friday” if he met the wall ahead of the message, the artist says:
– I meet the wall every day, and then I break the wall and I move on. But it was a little irrational by me, because there were too many phone calls and messages from everywhere, while I was in a difficult time. And I knew that if I wrote it on Facebook, everyone would get the message : “stop bothering me” says Rybak in the talk show.
His message worked well.
-It actually worked. There wasn’t a single soul who dared to send me a message the next three weeks, but instead it was many who started sending messages to mum and my neighbor, says Rybak.
– I regret it a bit, you shouldn’t share everything in public, says the artist.
(English translation by Tessa La, Russian translation by Sofia Kh., subtitles by Olina N.)
(English translation by Tessa La,Russian translation & subtitles by Olina Novikova)
The day after the great victory in Eurovision 2009, Alexander, his parents and the rest of the NRK crew went to the Norwegian embassy in Moscow to celebrate the Norwegian national day before they were going back to Norway in the evening.
English translation by Tessa La, Russian translation & bilingual subs by Sveta Plyasun
While everybody is waiting for the news from his trip with the Ung Symphony in Japan, we made a surprise for you;)
This is a one year old but very long and interesting interview, which Alexander gave the day after his arrival from Moscow. The very first press conference by the “ESC 2009” winner in Norway:)) Enjoy!
Thanks a lot to Vigdis Ukjent for the translation! You did great job!
Subtitles and video recording/editing by Olina Novikova
Alexander Rybak and Frikar preparing for the big happening in Moscow and now they also tell that they will continue the collaboration also after Eurovision 🙂
(translated by the FaceBookie Tessa La, bilingual subs by Sveta Plyasun)
Alexander as a co-host in the Norwegian children TV-show “Fin Fredag” on NRK. And we got to hear his version of “I’m Yours” by Jason Mraz, using his violin as a guitar 🙂
(translated by Tessa La, subs by Olina Novikova)
(English translation by starchild91, Russian translation and bilingual subs by Olina Novikova)
This is the most sad Smurf’s interview we ever seen…..All the Facebookies were scared, most of them can’t stop the tears watching it:(
Anyway we should have it here….
(translation by Olina Novikova, subtitles made by Svetlana Plyasun)
Gazillionsk takk for the English subs, dear Trygve!
Kissesk & hugisk,
your norsk-laering FaceBookies.
:)))))))))
Trygve, you’re spoiling us rotten!!! :))) Thanks for vid #2 and #3
http://www.youtube.com/v/wLGvPRE54Hg
And here are the guys in action 😀
(a very good video of “Norske Talante” by snobbouki)
http://www.youtube.com/v/z9jbvZPj4mg
(“Springleik” by Julia B.)
(translation by Irina Kuvaldina, subs by Svetlana Plyasun)
Part 1.
Part 2.
Interview on Radio 7 from Febr. 19th, 2010
Translation by Olina Novikova and Irina Kuvaldina
To listen radio-show click here
Hi! Alexander Rybak is with you on the Radio 7, this is the show “My music – my life”. I’ve heard a lot of music in my life. I remember my first melody which my mother bought me when I was young:)) It was “Ooops, I did it again” by Britney Spears. When I was a child I only listened to classical music so I was surprised a lot by the fact that my mother bought me pop-music. I didn’t expect that she would invite me to this world, because she always forced me to practice. So Britney Spears “Ooops, I did it again” is my very first pop-song. Let’s listen to it with me now. Continue reading Missed the fiddler on the Russian radio “My Music My Life”? Listen here!
Source: Seher.No, translation by TessaLa