CONTENTS:
English original text
Croatian translation
Czech translation
German translation
Polish translation
Romanian translation
Russian translation
Slovak translation
Dutch translation
Turkish translation
Lithuanian translation
Norwegian translation
Finnish translation
Greek translation
English lyrics
Music and lyrics by Alexander Rybak
I, feel it in the air tonight,
Your eyes, tell me something just ain’t right,
You, treat me with your silky gloves,
We talk, ’bout everything except for love.
A sense, perfume from the night before,
I pray, that someday you will cheat no more,
Again, you have caused my heart to bleed,
Still, you’re the only one I need.
And I know, that you, don’t care,
Yet I wont, let you go, anywhere,
CHORUS
You will leave me, deceive me,
And find someone new,
But its alright, cos I’ll show you tonight,
That I still love you.
You say, that somehow we have grown apart,
Well, I’ve grown to you with all my heart,
I’m strong, with every single day with you,
So why, cant we be happy, just us two,
I’m tired, of trying to convince your mind,
But you’re, the one I thought I’d never find,
But soon, I guess we throw it all away,
Til’ then, I beg of you, let me stay.
And I know, that you, don’t care,
Yet I wont, let you go, anywhere,
CHORUS
You will leave me, deceive me,
And find someone new,
But its alright, cos I’ll show you tonight,
That I still love you.
You will leave me, deceive me,
And find someone new,
But its alright, cos I’ll show you tonight,
That I still love you.
INSTRUMENTAL BREAK
You will leave me, deceive me,
But I still love you.
You will leave me, deceive me,
But I still love you.
You will leave me, deceive me,
And find someone new,
But its alright, cos I’ll show you tonight,
That I still love you.
You will leave me, deceive me,
And find someone new,
But its alright, cos I’ll show you tonight,
That I still love you.
Here you can watch live performance of this song in duet with Paula Seling with subtitles in many languages:
Croatian translation
by Karolina Pavlov
Pokazat ću ti
Osjećam to u zraku večeras,
tvoje oči, govore mi da nešto nije u redu,
dodiruješ me sa svojim svilenim rukavicama,
razgovaramo o svemu osim o ljubavi.
Osjećam miris parfema od prijašnje noći,
molim se da jednog dana nećeš više varati,
ponovno mi slamaš srce,
ipak još uvijek samo tebe trebam.
I znam da te nije briga,
ali ipak te nigdje ne puštam.
Refren:
Napustit ćeš me, prevarit ćeš me,
i naći nekog novog,
ali to je u redu, jer večeras ću ti pokazati,
da te još uvijek volim.
Kažeš da smo se nekako razdvojili,
e pa ja ću se osloniti na tebe cijelim svojim srcem,
snažan sam sa svakim danom provedenim s tobom,
pa zašto ne bismo mogli biti sretni, samo nas dvoje?
Umoran sam od pokušavanja uvjeriti te,
ali mislio sam da tebe neću nikad naći,
ali uskoro ćemo valjda sve to odbaciti,
dotad, molim te, daj da ostanem.
I znam da te nije briga,
Ali ipak te nigdje ne puštam.
Refren:
Napustit ćeš me, prevarit ćeš me,
i naći nekog novog,
ali to je u redu, jer večeras ću ti pokazati,
da te još uvijek volim.
Napustit ćeš me, prevarit ćeš me,
i naći nekog novog,
ali to je u redu, jer večeras ću ti pokazati,
da te još uvijek volim.
Instrumental
Napustit ćeš me, prevarit ćeš me,
ali ja te još uvijek volim.
Napustit ćeš me, prevarit ćeš me,
ali ja te još uvijek volim.
Napustit ćeš me, prevarit ćeš me,
i naći nekog novog,
ali to je u redu, jer večeras ću ti pokazati,
da te još uvijek volim.
Da, napustit ćeš me, prevarit ćeš me,
i naći nekog novog,
ali to je u redu, jer večeras ću ti pokazati,
da te još uvijek volim.
Czech translation
by Petra St
Ukážu Ti
Cítím to dnes ve vzduchu,
Tvé oči mi říkají, že něco není v pořádku,
Zacházíš se mnou jako v hedvábných rukavičkách,
Mluvíme o všem, jen ne o lásce.
Cítím parfém z minulé noci,
A modlím se, abys mě už nikdy nepodváděla,
Znovu jsi způsobila, že mi srdce krvácí,
Stejně jsi ale jediná, koho potřebuji.
A já vím, že je ti to jedno,
Stejně tě ale nenechám odejít,
CHORUS
Ty odejdeš, opustíš mě,
A najdeš si někoho jiného,
Ale to je v pořádku, protože Ti dnes v noci ukážu,
Že tě stále miluji.
Říkáš, že jsme od sebe vyrostli,
Víš, já k tobě přilnu celým svým srdcem,
Mám sílu, díky každičkému dni s tebou,
Tak proč nemůžeme být šťastní, jen my dva,
Jsem unavený z toho, jak se snažím přesvědčit tvoji mysl,
Ale ty jsi ta, o které jsem si myslel, že ji nikdy nenajdu,
Ale myslím, že to brzy celé zahodíme,
Do té doby tě prosím, abys zůstala.
A já vím, že je ti to jedno,
Stejně tě ale nenechám odejít,
CHORUS
Ty odejdeš, opustíš mě,
A najdeš si někoho jiného,
Ale to je v pořádku, protože Ti dnes v noci ukážu,
Že tě stále miluji.
Ty odejdeš, opustíš mě,
A najdeš si někoho jiného,
Ale to je v pořádku, protože Ti dnes v noci ukážu,
Že tě stále miluji.
INSTRUMENTAL BREAK
Ty odejdeš, opustíš mě,
Ale já tě stále miluji.
Ty odejdeš, opustíš mě,
Ale já tě stále miluji.
Ty odejdeš, opustíš mě,
A najdeš si někoho jiného,
Ale to je v pořádku, protože Ti dnes v noci ukážu,
Že tě stále miluji.
Ano, ty odejdeš, opustíš mě,
A najdeš si někoho jiného,
Ale to je v pořádku, protože Ti dnes v noci ukážu,
Že tě stále miluji.
German translation
by Sabine Fundel
Ich werde dir zeigen
Ich fühle es in der Luft, heut Nacht.
Deine Augen sagen mir etwas, was einfach nicht richtig ist.
Du fasst mich mit Samthandschuhen an,
Wir reden über alles, nur nicht über Liebe.
Ein Hauch Parfüm von letzer Nacht,
Ich bete, dass du eines Tages nicht mehr betrügen wirst.
Wieder hast du das Bluten meines Herzens verursacht,
Trotzdem, du bist die einzige Person, die ich brauche.
Und ich weiß, dass es dich nicht kümmert.
Noch werde ich dich nicht irgendwohin gehen lassen.
REFRAIN
Du wirst mich verlassen, mich betrügen,
und jemand Neues finden.
Aber das ist ok, weil ich dir heute Nacht zeigen werde,
dass ich dich immer noch liebe.
Du sagst, dass wir uns irgendwie auseinander bewegt haben,
Naja, ich werde mich mit meinem ganzen Herzen an dich lehnen.
Ich bin stark, mit jedem einzelnen Tag mit dir,
Also warum können wir nicht glücklich sein, nur wir beide?
Ich bin es leid, zu versuchen deinen Geist zu überzeugen.
Aber du bist die Person, von der ich dachte, dass ich sie nie finden würde.
Aber ich vermute, bald werden wir alles wegwerfen.
Bis dahin, flehe ich dich an, mich bleiben zu lassen.
Und ich weiß, dass es dich nicht kümmert.
Noch werde ich dich nicht irgendwohin gehen lassen.
REFRAIN
Du wirst mich verlassen, mich betrügen,
und jemand Neues finden.
Aber das ist ok, weil ich dir heute Nacht zeigen werde,
dass ich dich immer noch liebe.
Du wirst mich verlassen, mich betrügen,
und jemand Neues finden.
Aber das ist ok, weil ich dir heute Nacht zeigen werde,
dass ich dich immer noch liebe.
INSTRUMENTALE PAUSE
Du wirst mich verlassen, mich betrügen,
Aber ich liebe dich trotzdem.
Du wirst mich verlassen, mich betrügen,
Aber ich liebe dich trotzdem.
Du wirst mich verlassen, mich betrügen,
und jemand Neues finden.
Aber das ist ok, weil ich dir heute Nacht zeigen werde,
dass ich dich immer noch liebe.
Ja, du wirst mich verlassen, mich betrügen,
und jemand Neues finden.
Aber das ist ok, weil ich dir heute Nacht zeigen werde,
dass ich dich immer noch liebe.
Polish translation
by Patrycja Pajor
“Pokażę Ci”
Ja, czuję to w powietrzu tej nocy,
Twe oczy, mówią mi że coś jest nie tak,
Ty, traktujesz mnie swymi jedwabnymi rękawiczkami,
Rozmawiamy, o wszystkim oprócz miłości.
Czuję, perfumy z poprzedniej nocy,
Modlę się, że pewnego dnia nie będziesz więcej oszukiwać,
Znów, sprawiłaś że moje serce krwawi,
Wciąż, jesteś jedyną której potrzebuję.
I wiem, że ty nie dbasz,
Jeszcze nie pozwolę ci odejść, nigdzie,
REFREN
Zostawisz mnie, oszukasz mnie,
I znajdziesz kogoś nowego,
Ale w porządku, bo dziś w nocy Ci pokażę,
Że wciąż Cię kocham.
Mówisz, że w jakiś sposób się zrośliśmy,
Cóż ja, wrosłem w Ciebie całym moim sercem,
Jestem silny, z każdym kolejnym dniem z Tobą,
Więc czemu, nie możemy być szczęśliwi, tylko my dwoje,
Jestem zmęczony, przekonywaniem byś zmieniła zdanie,
Ale Ty, jesteś tą której myślałem że nie znajdę,
Ale niedługo, myślę że rzucimy to wszystko,
Do tego czasu, błagam Cię, pozwól mi zostać.
I wiem, że ty nie dbasz,
Jeszcze nie pozwolę ci odejść, nigdzie,
REFREN
Zostawisz mnie, oszukasz mnie,
I znajdziesz kogoś nowego,
Ale w porządku, bo dziś w nocy Ci pokażę,
Że wciąż Cię kocham.
Zostawisz mnie, oszukasz mnie,
I znajdziesz kogoś nowego,
Ale w porządku, bo dziś w nocy Ci pokażę,
Że wciąż Cię kocham.
PRZERWA INSTRUMENTALNA
Zostawisz mnie, oszukasz mnie,
Ale wciąż Cię kocham.
Zostawisz mnie, oszukasz mnie,
Ale wciąż Cię kocham.
Zostawisz mnie, oszukasz mnie,
I znajdziesz kogoś nowego,
Ale w porządku, bo dziś w nocy Ci pokażę,
Że wciąż Cię kocham.
Tak, zostawisz mnie, oszukasz mnie,
I znajdziesz kogoś nowego,
Ale w porządku, bo dziś w nocy Ci pokażę,
Że wciąż Cię kocham.
Romanian translation
by Laura Ser
Iti voi arata
Eu o simt in atmosfera in seara asta,
Ochii tai imi spun ca ceva nu e bine,
Tu ma tratezi cu manusi de matase,
Vorbim despre orice in afara de dragoste.
Simt parfumul noptii trecute,
Ma rog ca intr-o buna zi sa nu mai trisezi,
Din nou mi-ai facut inima sa sangereze,
Dar tot doar de tine am nevoie.
Si stiu ca tie nu-ti pasa,
Dar tot nu te las sa pleci nicaieri.
REFREN
Ma vei parasi, deceptiona,
Si vei gasi pe altcineva,
Dar nu-i nimic, pentru ca iti voi arata in noaptea asta,
Ca eu inca te iubesc.
Tu spui ca am crescut separat,
Pai, eu am crescut spre tine cu toata inima,
Sunt mai puternic cu fiecare zi cu tine,
Asa ca de ce nu putem fi fericiti, doar noi doi ?
Am obosit sa incerc sa te conving,
Dar tu esti aceea pe care nu am crezut ca o voi gasi vreodata
Dar in curand, cred ca vom arunca totul
Pana atunci, te implor, lasa-ma sa raman.
Si stiu ca tie nu-ti pasa,
Dar tot nu te las sa pleci nicaieri.
REFREN
Ma vei parasi, deceptiona,
Si vei gasi pe altcineva,
Dar nu-i nimic, pentru ca iti voi arata in noaptea asta,
Ca eu inca te iubesc.
Ma vei parasi, deceptiona,
Si vei gasi pe altcineva,
Dar nu-i nimic, pentru ca iti voi arata in noaptea asta,
Ca eu inca te iubesc.
INSTRUMENTAL
Ma vei parasi, deceptiona,
Dar eu tot te iubesc.
Ma vei parasi, deceptiona,
Dar eu tot te iubesc.
Ma vei parasi, deceptiona,
Si vei gasi pe altcineva,
Dar nu-i nimic, pentru ca iti voi arata in noaptea asta,
Ca eu inca te iubesc.
Ma vei parasi, deceptiona,
Si vei gasi pe altcineva,
Dar nu-i nimic, pentru ca iti voi arata in noaptea asta,
Ca eu inca te iubesc.
Russian translation
by Zhanna Sergueeva
Я покажу тебе
Я чувствую это в воздухе сегодня,
Твои глаза говорят мне, что что-то не так,
Ты, словно, держишь меня шелковыми перчатками,
Мы разговариваем обо всем, кроме любви.
Я чувствую аромат прошлой ночи,
Я молюсь, чтобы настал день, когда ты не будешь меня больше обманывать
Снова ты заставила истекать кровью мое сердце
И все равно ты – единственная, кто мне нужна.
И я знаю, что тебе все равно,
И все же я не дам тебе никуда уйти.
ПРИПЕВ
Ты будешь бросать меня, обманывать меня
и находить кого-то нового.
Но ничего, потому что я покажу тебе сегодня ночью,
Что я все равно люблю тебя.
Ты говоришь, что мы как-то отдалились друг от друга.
Что ж, я устремлюсь к тебе всем сердцем,
Меня делает сильным каждый день с тобой,
так почему мы не можем быть счастливы, только мы вдвоем?
Я устал от попыток убедить твой разум,
Но ты та, которую я, думал, никогда не найду,
Но скоро, я чувствую, мы выбросим все это прочь,
А до этих пор, я умоляю тебя, позволь мне остаться!
И я знаю, что тебе все равно,
И все же я не дам тебе никуда уйти.
ПРИПЕВ
Ты будешь бросать меня, обманывать меня
и находить кого-то нового.
Но ничего, потому что я покажу тебе сегодня ночью,
Что я все равно люблю тебя.
Ты будешь бросать меня, обманывать меня
и находить кого-то нового.
Но ничего, потому что я покажу тебе сегодня ночью,
Что я все равно люблю тебя.
ИНСТРУМЕНТАЛЬНЫЙ ПРОИГРЫШ
Ты будешь бросать меня, обманывать меня,
Но я все равно люблю тебя.
Ты будешь бросать меня, обманывать меня,
Но я все равно люблю тебя.
Ты будешь бросать меня, обманывать меня
и находить кого-то нового.
Но ничего, потому что я покажу тебе сегодня ночью,
Что я все равно люблю тебя.
Ты будешь бросать меня, обманывать меня
и находить кого-то нового.
Но ничего, потому что я покажу тебе сегодня ночью,
Что я все равно люблю тебя.
Slovak translation
by Danka Čolláková
Ukážem ti
Dnes v noci to cítim vo vzduchu,
Tvoje oči mi hovoria, že niečo nie je v poriadku,
Zaobchádzaš so mnou v hodvábnych rukavičkách,
Rozprávame o všetkom, len nie o láske.
Vnímam arómu minulej noci,
Dúfam, že jedného dňa už nebudeš viac klamať,
Zase raz mám zranené srdce,
Stále si to ty, koho potrebujem.
A viem, že je ti to jedno,
Ale nenechám ťa nikam odísť.
REFRÉN:
Opustíš ma, podvedieš ma,
A nájdeš si niekoho nového,
Ale to je v poriadku, lebo dnes v noci ti ukážem,
Že ťa stále ľúbim.
Hovoríš, že sme sa nejako jeden druhému vzdialili,
Tak sa k tebe priviniem celým svojim srdcom,
Silniem každým jedným dňom s tebou,
Tak prečo nemôžeme byť šťastní, len my dvaja,
Unavuje ma, ako ťa stále skúšam presviedčať,
Ale kto by veril, že ťa raz nájdem,
Ale predpokladám, že to všetko čoskoro zahodíme,
Dovtedy mi dovoľ ostať, prosím ťa.
A viem, že je ti to jedno,
Ale nenechám ťa nikam odísť.
REFRÉN:
Opustíš ma, podvedieš ma,
A nájdeš si niekoho nového,
Ale to je v poriadku, lebo dnes v noci ti ukážem,
Že ťa stále ľúbim.
Opustíš ma, podvedieš ma,
A nájdeš si niekoho nového,
Ale to je v poriadku, lebo dnes v noci ti ukážem,
Že ťa stále ľúbim.
MEDZIHRA
Opustíš ma, podvedieš ma,
Ale ja ťa stále ľúbim.
Opustíš ma, podvedieš ma,
Ale ja ťa stále ľúbim.
Opustíš ma, podvedieš ma,
A nájdeš si niekoho nového,
Ale to je v poriadku, lebo dnes v noci ti ukážem,
Že ťa stále ľúbim.
Áno, opustíš ma, podvedieš ma,
A nájdeš si niekoho nového,
Ale to je v poriadku, lebo dnes v noci ti ukážem,
Že ťa stále ľúbim.
Dutch translation
by Marijke Arentsen
Ik kan van je gezicht aflezen dat er iets aan de hand is,
Je behandelt mij met fluwelen handschoenen,
We spreken, over van alles, behalve over liefde.
Een gevoel, parfum van de afgelopen nacht ,
Ik bid, dat je op een dag ophoudt met bedriegen,
Je hebt mijn hart weer doen bloeden,
Toch, kan ik niet zonder je.
En ik weet, dat het je niks kan schelen,
Toch laat ik je nergens heen gaan
REFREIN
Je zal mij verlaten, mij bedriegen,
En een nieuwe liefde vinden,
Maar het is oké, want vannacht zal ik je laten zien,
Dat ik nog steeds van je hou.
Je zegt, dat we op de een of andere manier uit elkaar zijn gegroeid,
Welnu ik, zal er voor je zijn, met heel mijn hart,
Ik voel mij gezegend met elke dag die ik samen heb met jou,
Dus waarom, kunnen we niet gelukkig zijn, gewoon met z’n tweetjes,
Ik ben er moe van, jouw daarvan te proberen te overtuigen.
Maar jij bent degene waarvan ik dacht dat ik je nooit zou vinden,
Maar ik veronderstel dat we alles binnenkort zullen verliezen,
Tot dan, smeek ik je, laat me blijven.
En ik weet dat het jou niks kan schelen,
Toch laat ik je nergens heen gaan,
REFREIN
Je zal mij verlaten, mij bedriegen,
En een nieuwe liefde vinden,
Maar het is oké, omdat ik jou vannacht zal laten zien,
Dat ik nog steeds van je hou.
Je zal mij verlaten, mij bedriegen,
En een nieuwe liefde vinden,
Maar het is oké, omdat ik je vannacht zal laten zien,
Dat ik nog steeds van je hou.
INSTRUMENTALE ONDERBREKING
Je zal mij verlaten, mij bedriegen,
Maar ik hou nog steeds van jou.
Je zal mij verlaten, mij bedriegen,
Maar ik hou nog steeds van jou.
Je zal mij verlaten, mij bedriegen,
En een nieuwe liefde vinden,
Maar het is oké, want ik zal je vannacht laten zien,
Dat ik nog steeds van je hou.
Ja, je zal mij verlaten, mij bedriegen,
En een nieuwe liefde vinden
Maar het is oké, want ik zal je vannacht laten zien,
Dat ik nog steeds van je hou.
Turkish translation
by Tülay Aydın
Göstereceğim Sana
Ben, bunu havada hissediyorum bu gece.
Gözlerin, söylüyor bana bir şeylerin yolunda olmadığını
Sen, ipek eldivenlerinle tedavi et beni.
Konuşuyoruz, aşk dışında her konuda.
Bir his, geçen geceki parfümünden gelen.
Bir gün beni artık kandırmayasın diye dua ediyorum.
Yeniden kalbimin kanamasına sebep oldun.
Hala ihtiyacım olan tek kişi sensin.
Ve biliyorum, senin umrunda olmadığını.
Henüz izin vermeyeceğim hiçbir yere gitmene.
NAKARAT
Terkedeceksin beni, aldatacaksın,
ve yeni birini bulacaksın
Ama sorun yok, çünkü bu gece göstereceğim sana
Seni hala sevdiğimi.
Nasıl olmuşsa birbirimizden ayrı olgunlaştığımızı söylüyorsun,
Peki, ben de sana meyil ediyorum bütün kalbimle.
Güçlüyüm, seninle beraber her bir günde
Öyleyse neden, sadece ikimiz iken mutlu olamıyoruz?
Yoruldum düşüncelerini ikna etmeye çalışmaktan
Ama sen, asla bulamayacağımı düşündüğüm o kişisin.
Ama yakında, sanırım her şeyi bir kenara atacağız.
O zamana kadar sana yalvarıyorum, izin ver kalmama.
Ve biliyorum senin umrunda olmadığını.
Henüz izin vermeyeceğim hiçbir yere gitmene.
NAKARAT
Terkedeceksin beni, aldatacaksın,
ve yeni birini bulacaksın
Ama sorun yok, çünkü bu gece göstereceğim sana
Seni hala sevdiğimi.
Terkedeceksin beni, aldatacaksın,
ve yeni birini bulacaksın
Ama sorun yok, çünkü bu gece göstereceğim sana
Seni hala sevdiğimi.
ENSTRÜMANTAL ARA
Terkedeceksin beni, aldatacaksın,
Ama seni hala seviyorum.
Terkedeceksin beni, aldatacaksın,
Ama seni hala seviyorum.
Terkedeceksin beni, aldatacaksın,
ve yeni birini bulacaksın
Ama sorun yok, çünkü bu gece göstereceğim sana
Seni hala sevdiğimi.
Evet, terkedeceksin beni, aldatacaksın,
ve yeni birini bulacaksın
Ama sorun yok, çünkü bu gece göstereceğim sana
Seni hala sevdiğimi.
Lithuanian translation
by Jolanta Esu
Aš parodysiu tau
Aš, tai jaučiu šią nakt ore,
Tavo akys man sako, kažkas ne taip,
Tu, savo šilko pirštinėm mane lieti,
Mes kalbam, apie viską išskyrus meilę.
Aromatą, jaučiu iš praeitos nakties,
Meldžiuos, kad kada nors nebeapgausi tu,
Vėl, privertei mano širdį kraujuot,
Vis viena, tu vienintelė man reikalinga esi.
Ir aš žinau, kad tau vis viena,
Tačiau aš neleisiu tau niekur išeiti.
CHORUS
Tu paliksi mane, apgausi mane,
Ir surasi kažką naują,
Bet viskas gerai, nes aš parodysiu šią naktį tau,
Kad aš vis tiek tave myliu.
Tu sakai, kad mes nutolome vienas nuo kito,
Ką gi, aš palinksiu į tave visa savo širdimi,
Mane stiprina, kiekviena diena su tavimi,
Tad kodėl, negalime mes būti laimingi, tik mes du.
Aš pavargau, bandydamas įtikinti tave,
Tik tu esi, ta vienintelė, kurios maniau aš niekada nerasiu,
Tačiau netrukus, greičiausiai mes išmesim visa tai toli,
O iki tol, meldžiu tavęs, leisk man pasilikti.
Ir aš žinau, kad tau vis viena,
Tačiau aš neleisiu tau niekur išeiti.
CHORUS
Tu paliksi mane, apgausi mane,
Ir surasi kažką naują,
Bet viskas gerai, nes aš parodysiu šią naktį tau,
Kad aš vis tiek tave myliu.
Tu paliksi mane, apgausi mane,
Ir surasi kažką naują,
Bet viskas gerai, nes aš parodysiu šią naktį tau,
Kad aš vis tiek tave myliu.
INSTRUMENTAL BREAK
Tu paliksi mane, apgausi mane,
Bet aš vis tiek tave myliu.
Tu paliksi mane, apgausi mane,
Bet aš vis tiek tave myliu.
Tu paliksi mane, apgausi mane,
Ir surasi kažką naują,
Bet viskas gerai, nes aš parodysiu šią naktį tau,
Kad aš vis tiek tave myliu.
Tu paliksi mane, apgausi mane,
Ir surasi kažką naują,
Bet viskas gerai, nes aš parodysiu šią naktį tau,
Kad aš vis tiek tave myliu.
Norwegian translation
by Laila U
Eg kjenner det i lufta i kveld
augo dine seier at det er noko som er galent
du fer fram mot meg med silkehanskar
vi snakkar om alt anna enn kjærleik
ei kjensle, ein ange frå i går kveld
eg ber om at du ein dag ikkje vil svike meg meir
enno ein gong har du fått hjartet mitt til å blø
likevel er du den einaste eg treng
og eg veit du ikkje bryr deg
men eg vil ikkje la deg dra nokon stad
Ref:
Du kjem til å forlate meg, svike meg,
finne ein annan
men det er greitt, eg skal vise deg i kveld
at eg held fram med å elska deg
Du seier at vi har vakse frå kvarandre
men eg har vekse fast mot deg med heile mitt hjarte
eg er sterk kvar einaste dag med deg
så kvifor kan vi ikkje berre vere lukkelege, vi to
eg er trøytt av å prøve å overtyde deg
men du er den eg trudde eg aldri kom til å finne
men snart trur eg vi kjem til å kasta vrak på alt
inntil da ber eg deg – lat meg få bli
og eg veit du ikkje bryr deg
men eg vil ikkje la deg dra nokon stad
Ref.
Du kjem til å forlate meg, svike meg,
finne ein annan
men det er greitt, eg skal vise deg i kveld
at eg held fram med å elske deg
Finnish translation
by Linda Weatherfield
“Minä näytän sinulle”
Tunnen sen tänä iltana ilmassa
Silmäsi kertovat minulle jotakin väärää
Kohtele minua silkkihansikkainesi
Me puhumme kaikesta paitsi rakkaudesta
Hajuveden tuoksu edelliseltä illalta
Toivon että jonain päivänä et enää pettäisi minua
Jälleen kerran sait sydämeni vuotamaan verta
Mutta olet silti ainoa, jota tarvitsen
Ja tiedän ettet sinä välitä
Siltikään en anna sinun mennä minnekään
Sinä jätät minut, petät minut
Ja löydät jonkun uuden
Mutta ei sen väliä, sillä näytän sinulle tänä yönä
Että rakastan sinua yhä
Sanot että olemme jotenkin kasvaneet erillemme
No, minä nojaan sinuun koko sydämeni painolla
Olen vahva jokaisena päivänä sinun kanssasi
Joten miksi me kaksi emme voi olla onnellisia
Olen kyllästynyt yrittämään vakuuttaa sinua
Mutta olet se, jota en koskaan uskonut löytäväni
Mutta luultavasti me heitämme pian sen kaiken pois
Siihen saakka anelen sinua antamaan minun jäädä
Ja tiedän ettet sinä välitä
Siltikään en anna sinun mennä minnekään
Sinä jätät minut, petät minut
Ja löydät jonkun uuden
Mutta ei sen väliä, sillä näytän sinulle tänä yönä
Että rakastan sinua yhä
Sinä jätät minut, petät minut
Ja löydät jonkun uuden
Mutta ei sen väliä, sillä näytän sinulle tänä yönä
Että rakastan sinua yhä
Sinä jätät minut, petät minut
Mutta rakastan sinua yhä
Jätät minut, petät minut
Mutta rakastan sinua yhä
Jätät minut, petät minut
Ja löydät jonkun uuden
Mutta ei sen väliä, sillä näytän sinulle tänä yönä
Että rakastan sinua yhä
Niin, sinä jätät minut ja petät minut
Ja löydät jonkun uuden
Mutta ei sen väliä, sillä näytän sinulle tänä yönä
Että rakastan sinua yhä
Greek translation
by Sofia Ntineli and Anastasia Douvertaki
“Θα σου δείξω”
Το νιώθω στον αέρα απόψε,
Τα μάτια σου μου λένε πως κάτι δεν πάει καλά,
Με μεταχειρίζεσαι με τα μεταξωτά σου γάντια,
Μιλάμε για τα πάντα, εκτός απ’ την αγάπη.
Μια αίσθηση, άρωμα απ’ την περασμένη νύχτα,
Προσεύχομαι, πως κάποια μέρα δε θα με απατάς,
Ξανά, έκανες την καρδιά μου να ματώσει,
Παρ’ όλ’ αυτά, είσαι ο μοναδικός άνθρωπος που χρειάζομαι.
Και ξέρω πως δε σε νοιάζει,
Κι όμως, δε θα σ’ αφήσω να πας πουθενά,
ΡΕΦΡΑΙΝ
Θα με αφήσεις, θα με γελάσεις,
Και θα βρεις κάποιον άλλον,
Αλλά δεν πειράζει γιατί απόψε θα σου δείξω
‘Οτι ακόμα σ’αγαπώ.
Λες ότι κάπως έχουμε απομακρυνθεί,
Λοιπόν, έχω βασιστεί πάνω σου με όλη μου την καρδιά,
Είμαι δυνατός, κάθε μέρα που περνώ μαζί σου,
Τότε γιατί, δεν μπορούμε να είμαστε ευτυχισμένοι μόνο οι δυο μας.
Κουράστηκα να προσπαθώ να σε πείσω
Αλλά είσαι αυτή που πίστευα πως δε θα βρω ποτέ
Αλλά σύντομα πιστεύω θα τα τινάξουμε όλα στον αέρα,
Μέχρι τότε σε ικετεύω, άσε με να μείνω.
Και ξέρω πως δε σε νοιάζει,
Κι όμως, δε θα σ’ αφήσω να πας πουθενά,
ΡΕΦΡΑΙΝ
Θα με αφήσεις, θα με γελάσεις,
Και θα βρεις κάποιον άλλον,
Αλλά δεν πειράζει γιατί απόψε θα σου δείξω
‘Οτι ακόμα σ’αγαπώ.
Θα με αφήσεις, θα με γελάσεις,
Και θα βρεις κάποιον άλλον,
Αλλά δεν πειράζει γιατί απόψε θα σου δείξω
‘Οτι ακόμα σ’αγαπώ.
INSTRUMENTAL BREAK
Θα με αφήσεις, θα με γελάσεις
Αλλά ακόμα σ’αγαπώ.
Θα με αφήσεις, θα με γελάσεις
Αλλά ακόμα σ’αγαπώ.
Θα με αφήσεις, θα με γελάσεις,
Και θα βρεις κάποιον άλλον,
Αλλά δεν πειράζει γιατί απόψε θα σου δείξω
‘Οτι ακόμα σ’αγαπώ.
Θα με αφήσεις, θα με γελάσεις,
Και θα βρεις κάποιον άλλον,
Αλλά δεν πειράζει γιατί απόψε θα σου δείξω
‘Οτι ακόμα σ’αγαπώ.
Hi, where can I send the Hungarian translation? I’ve also translated Leave me alone 🙂
Hi, Franciska! You can post your translation here or use section “Ask us” to send it to the admins of this site:)
I think the dutch translation is very good, I couldn’t do it better myself, so CHAPEAU Marijke, great job 🙂
Really wonder what is wrong with the Dutch translation, Eline. Could you be more specific? Thanks! Are you Dutch btw?
the dutch translation isnt raight. ………sorr i have to say it but..
xxx greets eline.