The song “Stary Klion” (Old Maple) performed by Alexander Rybak at the concert of Alexandra Nikolaevna Pakhmutova. Moscow, October 23, 2009.
Stary Klion
Lyrics: M. Matusovsky. Music: Alexandra N. Pakhmutova
Transliteration by Zhenya Russian
Staryĭ klen, staryĭ klen,
Staryĭ klen stuchit v steklo,
Priglashaya nas s druzʹyami na progulku.
Otchego, otchego,
Otchego mne tak svetlo?
Ottogo, chto ty ideshʹ po peryeulku.
Snegopad, snegopad,
Snegopad davno proshel,
Slovno v gosti k nam vesna opyatʹ vernulasʹ.
Otchego, otchego,
Otchego tak horosho?
Ottogo, chto ty mne prosto ulybnulasʹ.
Poglyadi, poglyadi,
Poglyadi na nebosvod,
Kak siyaet on bezoblachno i chisto.
Otchego, otchego,
Otchego garmonʹ poet?
Ottogo, chto kto-to lyubit garmonista …
English translation
by Irena Bay
“Old Maple”
Old maple, old maple,
Old maple tapping on the glass,
Inviting for a walk with friends.
Why, why,
Why is my heart so bright?
Because you are walking down the street.
Snow, snow,
The snowfall has passed,
And it’s like spring returned as a guest to us.
Why, why,
Why do I feel so good?
Because you smiled.
Look, look,
Look at the sky,
As it shines cloudlessly and purely.
What, what,
What makes the accordion sing?
Because someone loves the accordion-player …
I can’t believe.I was just searching on google for translation and yes…. facebookies have everything!
Thank you!
Thank you for translation!