“Venner” (Friends) is a song from Alexander Rybak’s children’s audiobook “Trolle og den magiske fela” (Trolle and the Magic Fiddle). The music from the book is now also out on CD. You can listen to, buy and download the songs from the album HERE
Since many of Alexander’s fans doen’t understand Norwegian, we have translated the lyrics, so below the video you’ll find the lyrics, so far, in Norwegian, Spanish, Russian, Azerbaijani and English.
Click on the flags above to see the Norwegian, Spanish, Russian and German (soon) lyrics.
VENNER – FRIENDS
English translation by Anastasia Silakova
A lonely wolf goes proud and free
Seeking adventures among mountains and hillside,
He is howling loudly and trudging on his own
But when he has trudged enough
The wolf goes to his wolf flock
Where it`s both warm and safe tonight
And when life becomes tough and hard
It`s good to be together
Cause together we are more
And nothing can take away from me
The strength that I feel
Together we can move mountains
Cause you and me are friends
The proud cock is standing on the roof,
Crowing and feeling the taste
Of being the king of his town
But mother hen is staying beneath
And the king get a hug so big
That suddenly he becomes tame once again
Living is good
But if we stay together
We create magic
And nothing can take away from me
The strength that I feel
Together we can move mountains
Cause you and me are friends
Together we can move mountains
Cause you and me are friends
Nothing can take away from me
The strength that I feel
Together we can move mountains
Cause you and me are friends
Yes, nothing can take away from me
The strength that I feel
Together we can move mountains
Cause you and me are friends
You and me are friends
You and me are friends
You and me are friends
DOSTLAR
Azerbaijani translation by Azadə İmranzadə
Bir tənha canavar fəxrlə və sərbəst gedir
Dağların və yamacların arasında macəra axtararaq,
O öz-özünə ulayır və zorla yeriyir
Amma o kifayət qədər zorla yeridikdə
Canavar öz canavar sürüsünə gedir
Harada ki bu gecə həm isti həm də təhlükəsizdir
Və həyat sərt və çətin olanda
Birlikdə olmaq yaxşıdır
Çünki birlikdə biz daha çoxuq
Və heç nə məndən ala bilməz
Hiss etdiyim gücü
Birlikdə biz dağları tərpədə bilərik
Çünki sənlə mən dostuq
Fəxrli xoruz damın üstündə dayanır,
Banlayaraq və öz şəhərinin kralı olmaq dadını hiss edərək
amma ana toyuq aşağıda durur
Və kral böyük bir qucaq alır
Və qəfildən yenidən əhlilləşir
Yaşamaq yaxşıdır
amma əgər birlikdə qalsaq
Biz sehr yaradarııq
Və heç nə məndən ala bilməz
Hiss etdiyim gücü
Birlikdə biz dağları tərpədə bilərik
Çünki sən və mən dostuq
Birlikdə biz dağları tərpədə bilərik
Çünki sən və mən dostuq
Və heç nə məndən ala bilməz
Hiss etdiyim gücü
Birlikdə biz dağları tərpədə bilərik
Çünki sən və mən dostuq
Hə, heç nə məndən ala bilməz
Hiss etdiyim gücü
Birlikdə biz dağları tərpədə bilərik
Çünki sən və mən dostuq
Sən və mən dostuq
Sən və mən dostuq
Sən və mən dostuq.
“Przyjaciele”
Samotny wilk, chodzi dumny i wolny
szuka przygody, miedzy górami i wawozami.
Wyje glosno i wloczy sie pojedynczo.
Ale kiedy nawedruje sie wystarczająco,
powraca wilk do swojego wilczego stada.
Gdzie zarówno jest ciepło i bezpiecznie wieczorem.
A kiedy życie staje się trudne i twarde,
dobrze jest być razem,
bo razem jesteśmy mocniejsi.
I nikt nie może pozbawic mnie
tej siły, która czuje.
Razem możemy przenosić góry
bo ty i ja jesteśmy przyjaciółmi.
Dumny kogut stoi na dachu.
Pieje i czuje smak bycia
królem w swojej zagrodzie.
Ale poniżej jest kwoka
i król zostaje przytulony, tak duży
a nagle staje się znów oswojony.
Ach zycie jest ogromnie dobre,
ale jeśli będziemy trzymać sie razem
stworzymy magię.