Kogda uidjesh (Russian version of “If You Were Gone”)

Lyrics by:  Larisa Rasin’kova, Elena Zherebtsova

Transliteration: Zhenya Russian

Kogda uĭdjosh, to lunnyĭ svet pogasnet
I v tishine umolknet penʹe ptits.
I shopot voln ne budet tak prekrasen
Pustynnyĭ bereg, odinokiĭ briz.

Kogda uĭjdosh, to zhizn’ vdrug opustyeet
Pechalʹna pesnʹ, chto ya poyu vo tʹme
O toĭ lyubvi i beskonechnom schast’e
Kogda vesna kazalas’ vechnoĭ mne.

No ty so mnoĭ, ved’ tol’ko v etom schast’e
Daĭ ruku mne i ot bedy spasësh.
Kak veter smel, igraet tvoim platʹem.
Menya ne stanet, yesli ty uĭdësh.

No ty so mnoĭ, ved’ tol’ko v etom schast’e
Daĭ ruku mne i ot bedy spasësh.
Kak veter smel, igraet tvoim platʹem.
Menya ne stanet, yesli ty uĭdʹosh.

Kogda uĭdjosh, to svet toskoyu polnyĭ
Pomerknet, stav nenuzhnym i pustym
Mir bez tebya pokazhet·sya mne tëmnym
Zhiznʹ – eto radostʹ, yesli ryadom ty.

No ty so mnoĭ, ved’ tol’ko v etom schast’e
Daĭ ruku mne i ot bedy spasësh.
Kak veter smel, igraet tvoim platʹem.
Menya ne stanet, yesli ty uĭdjosh.

 “text-align: center;”>Lyrics by:  Larisa Rasin’kova, Elena Zherebtsova

Transliteration: Zhenya Russian

Kogda uĭdjosh, to lunnyĭ svet pogasnet
I v tishine umolknet penʹe ptits.
I shopot voln ne budet tak prekrasen
Pustynnyĭ bereg, odinokiĭ briz.

Kogda uĭjdosh, to zhizn’ vdrug opustyeet
Pechalʹna pesnʹ, chto ya poyu vo tʹme
O toĭ lyubvi i beskonechnom schast’e
Kogda vesna kazalas’ vechnoĭ mne.

No ty so mnoĭ, ved’ tol’ko v etom schast’e
Daĭ ruku mne i ot bedy spasësh.
Kak veter smel, igraet tvoim platʹem.
Menya ne stanet, yesli ty uĭdësh.

No ty so mnoĭ, ved’ tol’ko v etom schast’e
Daĭ ruku mne i ot bedy spasësh.
Kak veter smel, igraet tvoim platʹem.
Menya ne stanet, yesli ty uĭdʹosh.

Kogda uĭdjosh, to svet toskoyu polnyĭ
Pomerknet, stav nenuzhnym i pustym
Mir bez tebya pokazhet·sya mne tëmnym
Zhiznʹ – eto radostʹ, yesli ryadom ty.

No ty so mnoĭ, ved’ tol’ko v etom schast’e
Daĭ ruku mne i ot bedy spasësh.
Kak veter smel, igraet tvoim platʹem.
Menya ne stanet, yesli ty uĭdjosh.

 

This post is also available in Русский.

5 thoughts on “Kogda uidjesh (Russian version of “If You Were Gone”)”

  1. Me encanta esta canción y en ruso es más bonita que en inglés.
    I love this song and in russian is better than in english.
    Мне очень нравится эта песня.

    jajajaja in all languages xD

    1. @pearl_of_heart, it is Russian version of his English song “If you were gone”. It is posted here, just use the search button in the left upper corner.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *