“I’m with you”

Music & lyrics by Alexander Rybak

Performed by Annsofi Pettersen

Watch the live performance with subtitles in many languages:

Contents

1. English original text

2.  Romanian translation

3.  Spanish translation

4. German translation

5. Vietnamese translation

6. Russian translation

7. French translation

8. Polish translation

9. Dutch translation

10. Croatian translation

1. English lyrics

by Alexander Rybak

I’m with you

Days have turned to months without your voice
But I am still right here keeping my promise
That I’ll wait for you, with all my love I’ll wait

It’s the same old tale I believe in
Where he saves her from the dark
Where he takes away her pain
And I may be a fool, but I’m still breathing
And one day that tale will come true
When I’m with you

I will never hide my feelings from you
Yes, I’ll swallow all my pride as long as you hold me
I’m in love with you, and love will make me strong

It’s the same old tale I believe in
Where he saves her from the dark
Where he takes away her pain
And I may be a fool, but I’m still breathing
And one day that tale will come true
When I’m with you

I’m with you

2.  Romanian translation

by Laura Ser

 Sunt cu tine 

Zilele s-au transformat in luni fara vocea ta
Dar eu inca sunt aici, ma tin de promisiunea
Ca te voi astepta, cu toata dragostea mea voi astepta

Este aceeasi poveste veche in care cred
In care el o salveaza din intuneric
In care el ii alunga durerea
Si poate ca sunt o fraiera, dar inca respir
Si intr-o zi, acea poveste va deveni reala
Cand sunt cu tine

Nu imi voi ascunde niciodata sentimentele de tine
Da, imi voi inghiti toata mandria, cat timp ma vei tine
Sunt indragostita de tine si dragostea ma va face puternica

Este aceeasi poveste veche in care cred
In care el o salveaza din intuneric
In care el ii alunga durerea
Si poate ca sunt o fraiera, dar inca respir
Si intr-o zi, acea poveste va deveni reala

Cand sunt cu tine
Cand sunt cu tine
Cand sunt cu tine

3. Spanish transaltion

by Lulú Bm

Estoy contigo

Los días se han convertido en meses sin tu voz
Pero yo sigo justo aquí manteniendo mi promesa
Que esperaré por tí, con todo mi amor esperaré

Es el mismo viejo cuento en el que creo
Donde él la salva de la oscuridad
Donde él se lleva su dolor
Y tal vez yo sea una tonta, pero sigo respirando aún
Y un día ese cuento se hará realidad
Cuando esté contigo

Nunca ocultaré mis sentimientos de tí
Sí, me tragaré mi orgullo mientras me sostengas
Estoy enamorada de tí, y el amor me fortalecerá

Es el mismo viejo cuento en el que creo
Donde él la salva de la oscuridad
Donde él se lleva su dolor
Y tal vez yo sea una tonta, pero sigo respirando aún
Y un día ese cuento se hará realidad
Cuando esté contigo

Estoy contigo

4. German translation

by Susanne Berlin

Ich mit dir zusammen bin

Tage wurden zu Monaten ohne deine Stimme
Doch ich bin noch hier und halte mein Versprechen,
Dass ich auf dich warte, mit all meiner Liebe warte ich auf dich.

Es ist das immer gleiche alte Märchen, an das ich glaube
Wo er sie vor der Dunkelheit rettet
Wo er ihr den Kummer nimmt
Ich mag ein Narr sein, doch ich atme noch
Und eines Tages wird das Märchen wahr
Wenn ich mit dir zusammen bin

Ich werde niemals meine Gefühle vor dir verstecken
Ja, ich werde all meinen Stolz schlucken, solange du mich hältst
Ich liebe dich, und Liebe macht mich stark

Es ist das immer gleiche alte Märchen, an das ich glaube
Wo er sie vor der Dunkelheit rettet
Wo er ihr den Kummer nimmt
Ich mag ein Narr sein, doch ich atme noch
Und eines Tages wird das Märchen wahr
Wenn ich mit dir zusammen bin

Ich mit dir zusammen bin

5. Vietnamese translation

by Bội-Dung Trần

Gần bên anh.

Tháng ngày trôi qua thiếu vắng giọng nói anh
Nhưng em vẫn nơi đây giữ lời hứa ấy
Rằng em sẽ đợi anh, với tất cả tình yêu, em sẽ đợi

Chính câu chuyện cũ em vẫn hằng tin
Nơi chàng trai cứu cô gái khỏi bóng đêm
Nơi mọi nỗi đau đều được xóa nhòa
Có lẽ em ngu khờ, nhưng em vẫn thở
Và sẽ có một ngày câu chuyện ấy thành hiện thực
Khi em được gần bên anh

Em sẽ không bao giờ che giấu cảm xúc mình
Vâng, em sẽ nuốt mọi kiêu hãnh chừng nào anh còn giữ em thật chặt
Em yêu anh, và tình yêu sẽ khiến em mạnh mẽ

Chính câu chuyện cũ em vẫn hằng tin
Nơi chàng trai cứu cô gái khỏi bóng đêm
Nơi mọi nỗi đau đều được xóa nhòa
Có lẽ em ngu khờ, nhưng em vẫn thở
Và sẽ có một ngày câu chuyện ấy thành hiện thực
Khi em được gần bên anh

Gần bên anh.

6. Russian translation

by Sonya Luzina

Я с тобой

Дни превратились в месяцы без твоего голоса
Но я все еще здесь, держу свое обещание
Что я буду ждать тебя, со всей своей любовью я буду ждать

Это все та же старая сказка, в которую я верю
Где он спасает её от темноты
Где он забирает её боль
И может быть я дурочка, но я все еще дышу
И однажды эта сказка сбудется
Когда я с тобой

Я никогда не буду скрывать своих чувств от тебя
Да, я буду проглатывать всю свою гордость до тех пор, пока ты держишь меня
Я влюблена в тебя, и любовь сделает меня сильнее

Это все та же старая сказка, в которую я верю
Где он спасает её от темноты
Где он забирает её боль
И может быть я дурочка, но я все еще дышу
И однажды эта сказка сбудется
Когда я с тобой

Я с тобой

7. French translation

by Marion Delafoy-Martin

Je suis avec toi

Les jours sont devenus des mois sans ta voix
Mais je suis toujours là, tenant ma promesse
Que je t’attendrai, avec tout mon amour, je t’attendrai
Je crois toujours dans ces vieux contes

Quand le héros sauve la belle des ténèbres
Quand il efface sa peine
Et je suis sans doute folle, mais je respire encore

Et un jour ce conte sera la réalité
Quand je suis avec toi

Je ne te cacherai jamais mes sentiments

Oui, je ravales ma fierté, tant que tu me tiens dans tes bras

Je t’aime, et cet amour me rends forte

Ce sont toujours les vieux contes auxquels je crois
Quand le héros sauve la belle des ténèbres
Quand il efface sa peine

Et je suis sans doute folle, mais je respire encore
Et un jour ce conte sera la réalité

Quand je suis avec toi
Quand je suis avec toi
Quand je suis avec toi

8. Polish translation

by Martyna Agnieszka Jasińska

 ‘Jestem z Tobą’

 Dni zmieniają się w miesiące bez dźwięku twego głosu
Ale wciąż jestem tu, by dotrzymać obietnicy
Że poczekam na ciebie z całą moją miłością, poczekam

Wciąż wierzę w tę samą, starą bajkę
Gdzie on ratuje ją przed ciemnością
Gdzie zabiera od niej ból
I mogę się oszukiwać, ale wciąż oddycham
A pewnego dnia ta bajka się spełni
Kiedy będę z tobą

Nigdy nie będę ukrywać przed tobą moich uczuć
Tak, schowam cała dumę do kieszeni, tak długo, jak trzymasz mnie w ramionach
Jestem w tobie zakochana, a miłość uczyni mnie silną.

Wciąż wierzę w tę samą, starą bajkę
Gdzie on ratuje ją przed ciemnością
Gdzie zabiera od niej ból
I mogę się oszukiwać, ale wciąż oddycham
A pewnego dnia ta bajka się spełni
Kiedy będę z tobą

Jestem z Tobą…

9. Dutch translation

by Marijke Arentsen

Ik ben samen met jou

Dagen zijn maanden geworden, zonder jouw stem
Maar ik ben nog steeds hier en houd mij aan mijn belofte
Dat ik op je zal wachten, met al mijn liefde zal ik op je wachten

Het is hetzelfde oude verhaal waar ik in geloof
Waar hij haar van de duisternis redt
Waar hij haar pijn wegneemt
En ik mag een dwaas zijn, maar ik adem nog steeds
En op een dag zal dat verhaal werkelijkheid worden
Wanneer ik samen met jou ben

Ik zal mijn gevoelens nooit voor je verbergen
Ja, ik zal al mijn trots inhouden zolang als jij mij vasthoudt
Ik ben verliefd op je, en liefde zal mij sterk maken

Het is het zelfde oude verhaal waar ik in geloof
Waar hij haar redt van de duisternis
Waar hij haar pijn wegneemt
En ik mag een dwaas zijn, maar ik adem nog steeds
En op een dag zal dat verhaal werkelijkheid worden
Wanneer ik samen met jou ben

Ik ben samen met jou

10. Croatian translation

by Karolina Pavlov

 “S tobom sam”

Dani se pretvaraju u mjesece bez tvog glasa
Ali ja sam još uvijek tu, držim svoje obećanje
Da ću te čekati, sa svom svojom ljubavlju čekat ću

Još uvijek u istu priču vjerujem
Gdje je on spašava od tame
Gdje joj oduzima bol
I možda sam budala, ali još uvijek dišem
I jednog dana ta priča će se ostvariti
Kada sam s tobom

Nikad neću skrivati svoje osjećaje od tebe
Da, progutat ću sav svoj ponos sve dok me držiš
Zaljubljena sam u tebe, i ljubav će me ojačati

Još uvijek u istu priču vjerujem
Gdje je on spašava od tame
Gdje joj oduzima bol
I možda sam budala, ali još uvijek dišem
I jednog dana ta priča će se ostvariti
Kada sam s tobom

S tobom sam

This post is also available in Espanjol and Русский.

One thought on ““I’m with you””

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *